Los catálogos de código del DCE 1.1 serán traducidos al castellano

En el marco de un programa de localización que afectará a cinco idiomas

La Open Software Foundation continúa con sus ininterrumpidos golpes de efecto en el mundo de la estandarización, y ahora más concretamente por lo que se refiere a la recién presentada versión 1.1 del entorno de proceso distribuido DCE (Distributed Computing Environment).

En el marco de un nuevo programa denominado L10N, (Localization Program for the DCE 1.1), la OSF procederá a la traducción de los catálogos de código (que coinciden completamente con el propio código fuente del entorno operativo) a cinco idiomas, entre los que se encuentra el castellano. Los otros cuatro son Francés, alemán, italiano y japonés.

En concreto, la OSF procederá a la traducción de los siguientes elementos de DCE 1.1: Catálogos de mensaje, glosario de términos, Guía del Administrador. Los documentos traducidos serán entregados en código ISO 8859, por lo que respecta a los lenguajes europeos, y en código EUC, en lo referente a los desarrolladores nipones. Por último, destacar que, a fin de poder acceder a la documentación ya traducida será necesario estar en posesión de una licencia a tal fin, ya sea de código fuente o de documentación. Aquellos desarrolladores que lo deseen podrán adquirir los componentes que deseen, sin necesidad de adquirir la documentación completa. No será necesario, por otra parte, el pago de royalties adicionales.

Viñeta publicada el 20 de febrero de 1870 en La Flaca n.º 35 Tendencias

ny2 ACTUALIDAD

ny2 Sociedad de la información

Día de la Movilidad y el BYOD Coffee Break