Bowne Global Solutions amplía su oferta de servicios de localización
Con la puesta de largo de su herramienta Elcano
Según Bill Newman, director general de Bowne Global Solutions, la principal novedad de Elcano, es la adaptación de los servicios, que hasta el momento ofrece la compañía, en aquellos países o regiones en donde se va a proyectar esa información, atendiendo a aspectos culturales o legislativos del receptor de ese contenido traducido. Además, Newman ha insistido en que Elcano no es un sistema de traducción automática sino un sistema electrónico automatizado para ofrecer presupuestos de trabajo, distribuir el ejercicio de manera electrónica a los equipos de traductores y entregar las traducciones de manera electrónica.
Más que un servicio multilingüe
Con la subcontratación de la gestión de Elcano, Bowne Global Solutions ofrece a las empresas una gama de servicios adicionales que van desde la traducción y validación de contenidos, o creación de contenido, hasta controles de calidad. Además, en algunos casos, el usuario puede ir más allá e incluso diseñar el flujo de trabajo, las platillas y la estructura multilingüe.
Entre la lista de las compañías que ya están utilizado el sistema Elcano, el director general de Bowne Global Solutions destaca a Novell, Special Olympics, Ford, Land Rover y Motorola.
Estándar XLIFF
---------------------
El sistema Elcano es el fruto de la integración de la tecnología de BGS con la desarrollada por la compañía Berlitz GlobalNET, propiedad de BGS desde septiembre de 2002. Berlitz fue uno de los primeros desarrolladores del formato XLIFF (para intercambios de archivos de localización XML). Este formato permite incluir contenido traducible, datos de memorias de traducción, datos de gestión de proyectos y otros metadatos. De esta forma Bowne ha desarrollado un conector basado en XLIFF que enlaza el sistema de gestión de contenido Interwoven TeamSite con Elcano.
El contenido de origen se crea mediante un editor de HTML o bien una plantilla de TeamSite. El usuario selecciona los archivos que se traducirán. EL conector convierte dichos archivos en el formato XLIFF y los envía a Elcano mediante SOAP. Una vez que se han localizado estos archivos, se devuelven convertidos en el formato que tenían originalmente.